Guardar mágoa é como beber veneno e esperar que o outro morra. (Shakespeare)
Todo mundo é capaz de dominar uma dor, exceto quem a sente.(Shakespeare)
Acredito que ele queria era mesmo dizer: "Acorda, criatura! O problema é seu!"
quinta-feira, 6 de agosto de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
A primeira é legal, a segunda fraca, a terceira mostra falta de compreensão.
ResponderExcluirSuicídio é uma forma de dominar e acabar com uma dor, mas leva junto todo o resto.
De fato o problema sempre é seu, mas quem se importa compartilha.
Acorda, criatura1: o problema eh seu e, se manca criatura2: pimenta nos olhos dos outros eh colirio.
ResponderExcluirRealmente, eu acho que as frases tem sentido. Por que não?
ResponderExcluirCoincidentemente eu estou usando a primeira frase há algum tempo no meu perfil do gtalk :)
ResponderExcluirComo fica a 1a frase em inglês Dige, procurei mas não encontrei...
ResponderExcluirAcho que em inglês é assim: "Resentment is like drinking poison and waiting for the other person to die."
ResponderExcluirHmm, então acho que não é Shakespeare, mas sim Malachy McCourt. :)
ResponderExcluir